SV | Ziet, alzo zal zekerlijk die man gezegend worden, die den HEERE vreest. |
WLC | הִנֵּ֣ה כִי־כֵ֭ן יְבֹ֥רַךְ גָּ֗בֶר יְרֵ֣א יְהוָֽה׃ |
Trans. | hinnēh ḵî-ḵēn yəḇōraḵə gāḇer yərē’ JHWH: |
AC | ד הנה כי-כן יברך גבר-- ירא יהוה |
ASV | Behold, thus shall the man be blessed That feareth Jehovah. |
BE | See! this is the blessing of the worshipper of the Lord. |
Darby | Behold, thus shall the man be blessed that feareth Jehovah. |
ELB05 | Siehe, also wird gesegnet sein der Mann, der Jehova fürchtet. |
LSG | C'est ainsi qu'est béni L'homme qui craint l'Eternel. |
Sch | Siehe, so wird der Mann gesegnet, der den HERRN fürchtet! |
Web | Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD. |